ChatGPT Translated Iconic Hindi Dialogues Of Amitabh Bachchan Into Haryanvi; Check Out Results

Amitabh Bachchan’s career in the Hindi film industry spans over five decades. We thought about how some of his iconic dialogues would sound in Haryanvi. Hence, we asked AI to translate them for us. 

amitabh bachchan iconic dialogues hindi films

Amitabh Bachchan is a legend when we speak about the Hindi film industry. With a career spanning over five decades, he has done over 100 films and not just in Hindi but in regional languages as well. His fandom around the world is huge, and even Gen Zs chant some of his iconic dialogues from the 70s and 80s.

We thought about how his Hindi dialogues sound like in Haryanvi. Therefore, we asked ChatGPT to translate them into the dialect. You might notice some differences, but it will make it more fun if you read it in the same tone. Check out the results.

‘Kabhi Kabhie’

kabhi kabhie amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: IMDb

The Hindi romantic drama from 1976 is a classic film with a cult following. ‘Kabhi Kabhie’ is a love story of two people who got separated because their parents did not agree to their union. They live their lives and get married to other people. However, fate brings them in front of each other when their kids grow old and fall in love with each other. Its famous dialogue goes by:

"Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai – ki zindagi teri zulfon ki narm chhaon mein guzarne padti to shahadab ho bhi sakti thi."

Haryanvi Translation

"कभी कभी म्हारे दिल में ख्याल आवे है – की जिंदगी तेरी झुल्फों की नरम छाओं में गुज़रने पड़ती तो शहदाब हो भी सकती थी"

‘Sarkar 3’

sarkar amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: IMDb

‘Sarkar’ is a political crime thriller revolving around Bachchan’s character. It was another breakthrough in his career when people saw him in a role that ruled the silver screen. His performance was loved by many. One of the famous dialogues from ‘Sarkar 3’ is:

"Mujhe jo sahi lagta hai main karta hoon, fir chahe wo bhagwan ke khilaaf ho, kanoon ke khilaf ho ya pure system ke khilaaf."

Haryanvi Translation

"म्हारे लिए जो सही लगे, उसका कर दूं, फिर चाहे वो भगवान के खिलाफ हो, कानून के खिलाफ हो या पूरे सिस्टम के खिलाफ"

‘Kaalia’

kaalia amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: IMDb

‘Kaalia’ is a 1981 film where twists and turns of life make Amitabh Bachchan’ss character a completely different man, a criminal. It is a story of vengeance that earned more than ₹30 crores in the 80s. Below is its famous dialogue”

"Hum bhi vo hai jo kabhi kisi ke peeche nahi khade hote… jaha khade ho jate hai, line wahi se shuru hoti hai."

Haryanvi Translation

"म्हारे भी वो है जो कभी किसी के पीछे नहीं खड़े होते… जहा खड़े हो जाते हैं, लाइन वही से शुरू होती है।"

‘Pink’

pink amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: Wikipedia

‘Pink’ is one of Bachchan's films where he was in a supporting role yet overpowered the leads with his performance. The courtroom drama is a lesson on consent. Here is its iconic dialogue:

"Na sirf ek shabd nahi … apne aap mein ek poora vakya hai … isse kisi tarakh, spashtikaran, explanation ya vyakhya ki zaroorat nahi hoti … na ka matlab na hi hota hai."

Haryanvi Translation

"ना सिर्फ एक शब्द नहीं … अपणे आप में एक पूरा वाक्य है … इससे किसी तरख, स्पष्टिकरण, एक्स्प्लेनेशन या व्याख्या की ज़रूरत नहीं होती … ना का मतलब ना ही होता है।"

Don't Miss: 5 Bollywood Female Stars Who Made Their Mark As Producers

‘Deewaar’

deewaar amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: Wikipedia

‘Deewaar’ is a Hindi film from 1875 that talks about the rights of labourers. Its climax has Bachchan dying in the lap of his mother. A famous dialogue from this movie is:

"Aaj mere paas bangla hai, gaadi hai, bank balance hai, tumhare paas kya hai?"

Haryanvi Translation

"आज म्हारे पास बंगला है, गाड़ी है, बैंक बैलेंस है, तुम्हारे पास क्या है?"

Don't Miss: Biggest Movie Clashes To Watch Out For In 2023

‘Silsila’

silsila amitabh bachchan dialogues

Image Courtesy: Wikipedia

Released in 1981, ‘Silsila’ is one of the few old films that touched base with a topic like adultery (Movies Exploring Complex Relationships). It did not manage to impress the audience then, but over decades, it found a connection with people. One of its iconic dialogue is:

"Main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai ... tum hoti toh kaisa hota ... tum yeh kehti, tum woh kehti, tum is baat pe hairaan hoti, tum us baat pe kitni hasti ... tum hoti toh aaisa hota, tum hoti toh waisa hota ... main aur meri tanhayi, aksar yeh baatein karte hai."

Haryanvi Translation

"मैं और म्हारी तन्हाई, अक्सर ये बातें करत रहै ... तू होत्या तो कैस्या होता ... तू यह कहती, तू वो कहती, तू इस बात पे हैरान होती, तू उस बात पे कितनी हँसती ... तू होत्या तो ऐस्या होता, तू होत्या तो वैस्या होता ... मैं और म्हारी तन्हाई, अक्सर ये बातें करत रहैं"

Stay tuned to HerZindagi for more such stories.

HzLogo

Take charge of your wellness journey—download the HerZindagi app for daily updates on fitness, beauty, and a healthy lifestyle!

GET APP